| Portuguese | English |
|---|---|
| Chama ioiô, chama iaia, Berimbau me chama Eu vou Vadiar Chama ioiô, chama iaia, Berimbau me chama Eu vou Vadiar Nem adianta Chama ioiô, chama iaia, Dizia a lei Chama ioiô, chama iaia, Andei, vaguei Chama ioiô, chama iaia, De tocar meu berimbau Chama ioiô, chama iaia, O bem e o mal Chama ioiô, chama iaia, |
Call ioiô, call iaia, Berimbau calls me I’ll go To hang out Call ioiô, call iaia, Berimbau calls me I’ll go To hang out Don’t even Call ioiô, call iaia, He said the law Call ioiô, call iaia, I walked, I wondered Call ioiô, call iaia, Playing my berimbau Call ioiô, call iaia, The good and the bad Call ioiô, call iaia, |
Category Archives: Boa Voz
Quero Ver Dendê
| Portuguese | English |
|---|---|
| Quero ver dendê Quero ver dendê Na roda de bamba, eu Quero ver dendê Quero ver dendê Agbá é àduní Quero ver dendê E pra quem quiser dizer, oi iáiá Quero ver dendê É banda lá no quimbundo Quero ver dendê É tempo que passa, é tempo Quero ver dendê Tem fome faz ageum Quero ver dendê Outro dia escutei Quero ver dendê Em toda a cantoria Quero ver dendê Surpreso fiquei ao ver Quero ver dendê Pra oxalá de òrum Quero ver dendê |
Want to see dendê Want to see dendê In the roda of experts, I Want to see dendê Want to see dendê Agbá is àduní Want to see dendê And for those who want to say, hey iáiá Want to see dendê It’s a group there in quimbundo Want to see dendê It’s time that passes, it’s time Want to see dendê You hungry, make ageum Want to see dendê The other day I heard Want to see dendê Throughout the singing Want to see dendê I was surprised to see Want to see dendê To oxalá of òrum Want to see dendê |
Chamado de Angola
| Portuguese | English |
|---|---|
| Chama eu, chama eu Chama eu, Angola chama eu Chama eu, chama eu Chama eu, Angola chama eu Numa viagem pra África Chama eu, chama eu Vi falar do embondeiro Chama eu, chama eu O dinheiro é o Kuanza Chama eu, chama eu Canta Dionísio Rocha Chama eu, chama eu Muchima é o coração Chama eu, chama eu Cabeçada é quitunga Chama eu, chama eu Negro nascido na terra Chama eu, chama eu O tempo lá vai rolando; Chama eu, chama eu |
I called, I called I called, Angola I called I called, I called I called, Angola I called On a journey to Africa I called, I called I saw talk to the baobab tree I called, I called Money is the Kwanza I called, I called Sing Dionísio Rocha I called, I called Muchima is the heart I called, I called Headbutt is quitunga I called, I called Negro born in the land I called, I called The time there will keep rolling I called, I called |
Cem Anos De Mestre Bimba
| Portuguese | English |
|---|---|
| Já faz cem anos, Que Mestre Bimba nasceu Mas a herança, que ele pra nós deixou Nem mesmo tempo, que passou Pode apagar a sua história, Nas terras em que pisou Foi batuqueiro, e jogou capoeira angola E foi mai tarde criador da regional Menino pobre, Mas com seu destino traçado Acreditando, no valor de tua arte Muita peleja, firmeza e dedicação Salve seu Bimba, Manoel do Reis Machado Da capoeira, fez sua filosofia Não só nas rodas, Mas também no dia a dia No ensinou coisas que ninguém sabia Pra nos livrar da maldade e covardia Lá foi- se o tempo, Tempo de uma vida inteira Roça do lobo, é lembrança que ficou Pra seu alunos, Você nunca foi- se embora E o som do gunga, Na regional hoje chora Se a capoeira, pudesse falar Ela ia dizer, obrigado ao mestre Bimba Iê, viva meu Deus Iê, viva meu Deus, camará Iê, viva meu mestre Iê, viva meu mestre, camará Iê, da capoeira Iê, da capoeira, camará Iê, viva seu Bimba Iê, viva seu Bimba, camará Iê, estivador Iê, estivador, camará Iê da beira do cais Iê, da bera do cais, camará Criador da regional Iê, criador da regional, camará Viva Bahia Iê, viva Bahia, camará Viva meu mestre Iê, viva meu mestre, camará No dia a dia Iê, no día a dia, camará Que me ensinou Iê, que me ensinou, camará A malandragem Iê, a malandragem, camará |
It has already been a hundred years, Since master Bimba was born But the legacy which he left for us Not once now Can not be deleted from his history The grounds which he stepped on Was a batuqueiro, and played capoeira angola And was later in May the creator of regional Poor boy, But with his destined path Believing in the value of his art Many battles, steadfastness and dedication Hail Bimba, Manoel do Reis Machado Made capoeira his philosophy Not only in the rodas, But also in day to day life In teaching things that nobody knew For us to get rid of wickedness and cowardice There was a time Time of a lifetime Roça do lobo, is a memory that was For your students, You never went away And the sound of the gunga, In regional today cries If capoeira, could speak It would say, thank you to master Bimba Iê, long live my God Iê, long live my God, comrade Iê, long live my master Iê, long live my master, comrade Iê, of capoeira Iê, of capoeira, comrade Iê, long live Bimba Iê, long live Bimba, comrade Iê, longshoreman Iê, longshoreman, comrade Iê of the waterfront Iê, of the waterfront, comrade Creator of regional Iê, creator of regional, comrade Hail Bahia Iê, hail Bahia, comrade Long live my master Iê, long live my master, comrade In my day to day Iê, in my day to day, comrade Who taught me Iê, who taught me, comrade The trickery Iê, the trickery, comrade |
O Capoeira e o Pescador
| Portuguese | English |
|---|---|
| Maré me leva e maré me traz Maré me leva e maré me traz Maré me leva e maré me traz Maré me leva e maré me traz A vida do Capoeira Maré me leva e maré me traz A noite olho as estrelas Maré me leva e maré me traz O vento soprou nas velas Maré me leva e maré me traz Âs vezes a pesca é boa Maré me leva e maré me traz Na rede vem a traira Maré me leva e maré me traz |
The tide takes me and the tide brings me The tide takes me and the tide brings me The tide takes me and the tide brings me The tide takes me and the tide brings me The life of a capoeirista The tide takes me and the tide brings me At night I look at the stars The tide takes me and the tide brings me The wind blew the sails The tide takes me and the tide brings me Sometimes the fishing is good The tide takes me and the tide brings me In the net comes a traira The tide takes me and the tide brings me |
A Capoeira e o Cantador
| Portuguese | English |
|---|---|
| Eu passava numa rua Quando alguém me parou Ouvi falar de você É o tal de cantador É cantador É cantador É cantador É cantador Quero que tu me responda É muito mais do que isso Quando ouço um berimbau E vai muito mais além Não me demoro falando |
I passed through a street When someone stopped me I heard of you You’re just a singer Is a singer Is a singer Is a singer Is a singer I want you to answer me It’s much more than that When I hear a berimbau It goes far beyond I don’t stay around talking |
A Saga do Cantador
| Portuguese | English |
|---|---|
|
Menino fique sabendo, ô iaiá O peso de um cantador É responsabilidade De verdade sim senhor Não é só gritar iê E abrir a boca pra cantar É coisa que vem de dentro Dada por meu Deus, meu Pai Tem que passar energia, ô iaiá E saber contagiar Falar de coisa bonita E também fazer chorar Estrela brilha no céu, ô iaiá Mas não brilha como o sol Nosso sol é nosso mestre Que devemos respeitar Por isso se algum dia, meu Deus Você não me ouvir cantar Por favor colega velho Não fique zangado não É que esse não é o meu dia o iaiá Me desculpe meu irmão E saiba que o trago sempre Dentro do meu coração Camará Iê, viva meu Deus |
Boy you should know, ô iaiá The burden of a singer It’s responsibility In truth, yes sir It’s not just to scream iê And opening his mouth to sing It is something that comes from within Given by my God, my Father Must transfer energy, ô iaiá And know how to infect To speak of something beautiful And also make you cry Star shines in the sky, ô iaiá But doesn’t shine like the sun Our sun is our master That we must respect So if someday, my God You don’t hear me sing Please old friend Do not be angry no It’s that it’s not my day o iaiá I’m sorry my brother And know that I always have Within my heart Comrade Iê, long live my God |
Berimbau Mandou Se Benzer
| Portuguese | English |
|---|---|
| La Lai Laa Le Lee Mandinga de angola berimbau mandou se benzer E e e berimbau mandou se benze E e e berimbau mandou se benze Capoeira é malicia e mandinga, Agachado ao pé do berimbau, Berimbau e quem comando o jogo, No ar há desejo de briga O aperto de mão é manhoso La Lai Laa Le Lee |
La Lai Laa Le Lee Mandinga of angola berimbau needs you to get blessed E e e berimbau needs you to get blessed E e e berimbau needs you to get blessed Capoeira is malicious and mandinga, Squatting at the foot of the berimbau, Berimbau is the one that commands the game, In the air there’s a desire to fight The handshake is tricky La Lai Laa Le Lee |
Viola de Waldemar
| Portuguese | English |
|---|---|
|
E, lê, lê, lê, lê, lê! E, lê, lê, lê, lê, lê! Mas eu fui na Bahia pra tocar Minha viola Mas eu fui na Bahia pra tocar Cada toque um lamento Mas eu fui na Bahia pra tocar E hoje eu digo a vocês Mas eu fui na Bahia pra tocar So restaram umas histórias Mas eu fui na Bahia pra tocar E, lê, lê, lê, lê, lê! E, lê, lê, lê, lê, lê! |
E, lê, lê, lê, lê, lê! E, lê, lê, lê, lê, lê! But I went to Bahia to play My viola But I went to Bahia to play Each touch a lament But I went to Bahia to play And today I say to you But I went to Bahia to play These are only stories But I went to Bahia to play E, lê, lê, lê, lê, lê! E, lê, lê, lê, lê, lê! |