Noite Sem Lua

Portuguese English
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

Oi era uma noite sem lua e eu tava sozinho
Fazendo do meu caminhar
O meu próprio caminho
Sentindo o aroma das rosas e a dor dos espinhos

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

De repente apesar do escuro eu pude saber
Que havia alguém me espreitando
Sem que nem porque
Era hora de luta e de morte, é matar ou morrer

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

Oi a navalha passou me cortando era quase um carinho
O meu sangue misturou-se ao pó e as pedras do caminho
Era hora de pedir o axé do meu orixá
E partir para o jogo da morte é perder ou ganhar

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

Dei o bote certeiro da cobra
Alguém me guiou
Meia-lua bem dada é a morte
E a luta acabou

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

Eu segui pela noite sem lua
Histórias na algibeira
Não é fácil acabar com a sorte
De um bom capoeira

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

Se você não acredita me espere
Num outro caminho
E prepara bem sua navalha
Eu não ando sozinho

Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night
It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

Hey, it was a moonless night and I was alone
Taking my walk
On my usual path
Feeling the scent of the roses and the thorns of pain

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

Suddenly, despite the dark I could sense
Someone was stalking me
Without knowing why
It was a time of fight and death, it’s kill or be killed

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

Hey with the razor I started cutting, it was almost a caress
My blood mingled with the dust and the stones of the path
IT was time to ask for axé from my orixá
And as for the game of death, it’s win or lose

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

I gave an accurate lunge of a snake Dei o bote certeiro da cobra
Someone guided me
A well given meia-lua and it’s death
And the fight is over

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

I followed the moonless night
Stories in my pocket
It isn’t easy to end up with the luck
Of a good capoeirista

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

If you don’t believe me wait
In another way
And prepare well your razor
I do not walk alone

It was a moonless night,
It was a moonless night,
It was a moonless night

About these ads

Dona Isabel

Portuguese English

Dona Isabel que história é essa
Dona Isabel que história é essa
De ter feito a abolição
De ser princesa boazinha
Que libertou a escravidão
To cansado de conversa
To cansado de ilusão
Abolição se fez com sangue
Que inundava esse país
Que o negro transformou em luta
Cansado de ser infeliz
Abolição se fez bem antes
E ainda há por se fazer agora
Com a verdade da favela
Não com a mentira da escola
Dona Isabel chegou a hora
De se acabar com essa maldade
De se ensinar aos nossos filhos
O quanto custa a liberdade
Viva Zumbi, nosso guerreiro
Que fez-se herói lá em Palmares
Viva a cultura desse povo
A liberdade verdadeira
Que já corria nos quilombos
E já jogava Capoeira
Iê, viva Zumbi
Iê, viva Zumbi, camará
Iê, viva Palmares
Iê, viva Palmares, camará
Iê, a Capoeira
Iê, a Capoeira, camará
Iê o berimbau
Iê, o berimbau, camará
Iê, jogo de Angola
Iê, jogo de Angola, camará
Iê a falsidade
Iê, a falsidade, camará

Dona Isabel what a story this is
Dona Isabel what a story this is
Having made the abolition
Just to be seen as a nice princess
That freed the slaves
I’m tired of the talking
I’m tired of the illusion
Abolition was attained with the blood
That flooded this country
That the negro transformed into a fight
Tired of being unhappy
Abolition was made long ago
And is still going on today
With the truth in the slum
Don’t lie in the school
Dona Isabel arrived in time
To put an end to this evil
To teach our children
The cost of freedom
Long live Zumbi, our warrior
Who became a hero there in Palmares
Long live the culture of these people
The true freedom
That already ran through the quilombos
And already played Capoeira
Iê, long live Zumbi
Iê, long live Zumbi, comrade
Iê, long live Palmares
Iê, long live Palmares, comrade
Iê, Capoeira
Iê, Capoeira, comrade
Iê the berimbau
Iê, the berimbau, comrade
Iê, game of Angola
Iê, game of Angola, comrade
Iê insincerity
Iê, insincerity, comrade

Capoeira Me Leva

Portuguese English
Eu estava na vida
Capoeira me levou
E nas voltas do mundo
Me fez ser quem se sou
Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira é destino
O que ela quer ela faz

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira mandinga
De muito tempo atrás

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira tá no mundo
Quem diria meu rapaz

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira é amor
Harmonia e paz

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Quando a vida dá nó
Capoeira desfaz

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira é o saber
Quem vem dos nossos ancestrais

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

Capoeira é rasteira
Derrubando o capataz

Capoeira me leva,
Capoeira me trás

I was living life
Capoeira took me
And as the world turns
Made me who I am
Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira is destiny
What it wants it does

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira mandinga
From long ago

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira is in the world
Who knew my boy

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira is love
Harmony and peace

Capoeira take me,
Capoeira bring me

When life gives a knot
Capoeira undoes it

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira is the knowledge
That comes from our ancestors

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Capoeira is rasteira
Breaking down the slave master

Capoeira take me,
Capoeira bring me

Chora Capoeira

Portuguese English
Chora Capoeira, Capoeira chora,
Chora Capoeira Mestre Bimba foi embora
Chora Capoeira, Capoeira chora,
chora Capoeira Mestre Bimba foi embora

Mestre Bimba foi embora
Por favor tire o chapeu
Mas nao vai chorar agora
Mestre Bimba foi pro ceu
Eh chora

Chora Capoeira, Capoeira chora,
Chora Capoeira Mestre Bimba foi embora

Mestre Bimba foi embora
Mas deixou jogo bonito
Deve estar jogando agora
Numa roda do infinito
Eh chora

Chora Capoeira, Capoeira chora,
Chora Capoeira Mestre Bimba foi embora

Mestre Bimba foi embora
Nao teve choro e nem misterio
O berimbau tocou sereno
Na porta do cemeterio
Eh chora

Chora Capoeira, Capoeira chora,
Chora Capoeira Mestre Bimba foi embora

Cry Capoeira, Capoeira cry,
Cry Capoeira Mestre Bimba has left
Cry Capoeira, Capoeira cry,
Cry Capoeira Mestre Bimba has left

Mestre Bimba has left
Please take off your hat
But don’t go crying now
Mestre Bimba has gone to heaven
Eh cry

Cry Capoeira, Capoeira cry,
Cry Capoeira Mestre Bimba has left

Mestre Bimba has left
But left a beautiful game
He must be playing right now
In a eternal roda
Eh cry

Cry Capoeira, Capoeira cry,
Cry Capoeira Mestre Bimba has left

Mestre Bimba has left
There was no weeping and no mystery
The berimbau played serene
At the door of the cemetery
Eh cry

Cry Capoeira, Capoeira cry,
Cry Capoeira Mestre Bimba has left